All y Every

Para referirnos a todos los integrantes de un grupo o conjunto de personas, animales o cosas, podemos usar "all" y "every".  Ambas son muy parecidas en su significado, pero su uso es distinto:

Usos de All 

All generalmente se traduce como "todos":

  • All students must go back to class.
    Todos los estudiantes deben volver a clase.
  • All information was lost.
    Toda la información se perdió.

All puede ir seguido de palabras como of, the, about, my, these

  • All (of) that money is mine. (every that money...)
    Todo ese dinero es mío.
  • All (of) your team members will arrive soon. (every of your equipement...)
    Todo los miembros de tu equipo llegarán pronto.

  • Do you have the reports? I need all of them before tomorrow night. (I need every of them...)
    ¿Tienes los reportes? Los necesito todos antes de mañana en la noche.
  • How was your trip? Tell me all about it. (Tell me every about it.)
    ¿Cómo te fue en el viaje? Cuéntamelo todo.

Es común usar all + oración para indicar que algo es la única cosa. Por ejemplo:

  • All I know is you are lying.
    Todo lo que sé es que estás mintiendo.
    All I've ever wanted was to be a star. 
    Todo lo que siempre he querido es ser una estrella.

Usos de every

Every generalmente se traduce como "cada":

  • Every student must go back to class.
    Cada estudiante debe volver a clase.
  • Every house in my street has two stories.
    Cada casa en mi calle tiene dos pisos.
  • Every summer, it gets hotter and hotter.
    Cada verano es más y más caluroso.

Normalmente, no usamos all por sí sólo como sujeto u objeto de la oración. Para ello, se usan los derivados de "every": everyone, everybody, everything. Estas palabras se consideran singulares, así que el verbo debe estar en singular también (is, was, has, etc.).

  • You think you know everything. (you know all / every.)
    Tú crees que lo sabes todo.
  • Everyone was fine. (all / every was fine) 
    Todos estaban bien.
  • Marco knows everyone at work. (Marco knows all / every at work.) 
    Marco conoce a todos en el trabajo.

Every day vs All day vs Everyday

Every day se usa para hablar de la frecuencia con que se realiza una acción. También puedes usar every con otras palabras relacionadas al tiempo como minute, hour, week, year, etc.:

  • I go to work every day. 
    Voy al trabajo todos / cada los días.
  • Almost 300 babies are born every minute.
    Casi 300 bebés nacen cada minuto.
  • I travel Japan every year. 
    Viajo a Japón cada año 
    / todos los años.

All day se usa para decir que la acción duró el día completo, desde inicio a fin. The whole day (el día entero) es otra forma de decirlo. Es común usarlos con la palabras como week, year, evening, afternoon. 

  • I drove all day yesterday. / I drove the whole day yesterday. 
    Conduje todo el día de ayer. / Conduje el día entero de ayer.
  • I slept all afternoon I slept the whole afternoon. 
    Dormí toda la tarde. / Dormí la tarde entera.
  • Daniel has been practicing all week. / Daniel has been practicing the whole week.
    Daniel ha estado practicando toda la semana/ Daniel ha estado practicando la semana entera. 

Everyday es un adjetivo que siginifica que algo es "típico", "diario" o "cotidiano"

  • These are my everyday clothes. I don't wear them for parties o dates.
    Esta es mi ropa cotidiana. No la uso para fiestas ni para citas.
  • My everyday life is pretty boring.
    Mi vida cotidiana es bastante aburrida.
  • My dog chasing our neighbor's cat is an everyday occurence.
    Mi perro persiguiendo al gato de nuestro vecino en un acontecimiento diario.
Ejercicios
Ejercicios hechos: 0

Haz al menos 2 ejercicios para completar esta lección